Artists:  812      Songs: 2915
Videos:  340
Music Spacer
Anime Spacer
JTV Spacer
Feature Spacer
Forum Spacer

CDJapan

AFFILIATES
Henshin Tigers logo

Moriyama Naotaro

Romaji Title: natsu no owari
Kanji Title: 夏の終わり
English Title: The Summer's End

English CreditsKanji Credits
Lyrics : Moriyama Naotaro & Okachimachi Kaito
Music: Moriyama Naotaro
作詞:森山直太朗・御徒町凧
作曲:森山 直太朗

NOTES
In the song, there's a plant called "mizubasho" that comes up. The actual definition is "skunk cabbage", but given the tone of the song I decided that translating the plant's name would compromise the style. Not a bad looking flower though...

On the ridge road where the mizu bashos sway
With our shoulders next to each other
We spun our dreams,
Floating a bamboo grass boat on the flowing time
There is a summer love song that burned off
The person I haven't forgotten is transient
The sun is starting to fall

Without knowing where to go
In the rain that won't stop falling
I was waiting for you
In a train station without many people

The end of summer
When the summer ends, I just want to see you
Because the same wind will go by as it did back then

Reminiscince soaks deep into a person's wounds
On a misty prairie, summer grass grows thick
About how much time has passed in vain since then,
Like a song?

Even if I collect the words that someone started to say
Everyone will forget
That summer day, which will never come back

A summer prayer
A summer prayer is the melody of the strange glow of a firefly
The echo of a wind bell that the wind swayed

The end of summer
When the summer ends, I just want to see you
Because the same wind will go by as it did back then

The end of summer
When the summer ends, I just want to see you
Because the same wind will go by as it did back then

News Image
Yoshii Kazuya - bakka PV

News Image
L'arc~en~Ciel - Hurry Xmas PV

News Image
RSP - Lifetime Respect -Onna Version- PV
fresh bottom bar

random top bar Random Commercial image
ADSL e-access Plus - Hasegawa Kyoko random bottom bar