Romaji Title: Primal
Kanji Title: プライマル。
English Title: Primal
| |
Lyrics & Music : Yoshii Kazuya
| 作詞・作曲:吉井和哉
|
The lyrics of this song are meant to be funny, I think. "Agari me sagari me" are part of a Japanese children's rhyme. It also seems to give off tones of sex with a younger partner (at least in my observations). It occurs to me though that to Kazuya, this may make the song even more funny though!
|
Taking together the haziness of upward and downward slanting eyes
Instead of carrying around thrown away things without leaving anything, instead...?
When you emphasize love, my face becomes strange
But the secret is that there is someone else that I love more than you
Who's city is this? The reminiscent and refreshing wind
Is more real than the crust of an oil painting, how wise!
Very good, it seems as though you can go far
If you shake it off, it seems as though you can fly
What will you have to eat this time?
Congratulations on graduation, blah blah blah
You who are lacquered in deep red are laughing like an adult
Because it's terrible, I was always fascinated by it
Thank you; bonds, and a formerly long standing wish
Your flower-patterned feelings are just 6 seconds within a day
Clad in the morning I cut my finger nails down, like snow
I knew of your crimes to the point of a warm kindness, how wise!
Very good, it seems as though you can go far
When it's intense, it's alright to take off your clothes
What will you try wearing this time?
Congratulations on graduation, blah blah blah
You who are lacquered in deep red are dressed like an adult
It suits you, but it was a bit much
I want your name to leave something behind in me
"Memories become heavy burdens"
Very good, it seems as though you can go far
When you begin a trip, it's as though you disappear
What will you sing this time?
Congratulations on graduation, blah blah blah
You who was waving your hand will become an adult
Good bye, I certainly loved you
Blah...blah...blah...blah...
Blah...blah...blah...blah...