Romaji Title: mayonaka wa junketsu
Kanji Title: 真夜中は純潔
English Title: Midnight is Pure
| |
Lyrics & Music : Shiina Ringo | 作詞・作曲:椎名林檎
|
Oh my god...the difference between what was written in this song and what was sung was just astronomical! There's too much to go over. Let's just say to make this translation work, I had to combine some aspects of what was written with what was sung, to arrive at what I feel was her meaning. Anyway, cassis is an alcoholic beverage that is a bright orange in color.
|
洗い立ての黒い髪が馨って
今にも飛んで行きそう
カシス色に染まった爪
潤んだ二人の粘膜みたい
悪いけれど葡萄酒ならば
自分の口唇ダイレクトで
グラスよりも其の御口に
注いで載きたいのだもの
「始めませふ安易な位置づけ
属隷の興行
簡単な選択
わたしは今夜 唯 攻められたひ」
類稀に理由もなく
平伏すだけの場合が有るの
近い様でも他人で在る
それ以外何も無い寂しさ
「辱めて小粋な言葉で匂はす首
強引な仕草で捩ぢ伏せて
増歪懸けたら
揺蕩ゆ布
簡単な選択
わたしは只現在あなたが依々」
蜷色に埋もれども
雑じり気なき身
「辱めて小粋な言葉で匂はす首
強引な仕草で捩ぢ伏せて
増歪懸けたら
揺蕩ゆ布
簡単な選択
わたしは只現在あなたが依々」